Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4469 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
drop a hint
<idiom>
U
فاش کردن اتفاقی یک چیز خیلی جزئی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
hint
U
چیز خیلی جزئی
hints
U
چیز خیلی جزئی
hinted
U
چیز خیلی جزئی
I'm dying to know what happened.
U
خیلی هیجان زده هستم که بشنوم چه اتفاقی افتاده.
de minimis
U
خیلی جزئی
[که به حساب شمرده شود]
[قانون]
retail bin
U
انبار اقلام جزئی یا اماد جزئی
combat resolution
U
تعیین جزئی ترین رده رزمی جزئی ترین رده شرکت کننده در رزم
to let somebody treat you like a doormat
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
she has a well poised head
U
وضع سرش در روی بدنش خیلی خیلی خوش نما است
paint oneself into a corner
<idiom>
U
گرفتارشدن درشرایط خیلی بدو رهایی آن خیلی سخت است
go great guns
<idiom>
U
موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
i am very keen on going there
U
من خیلی مشتاقم انجا بروم خیلی دلم میخواهد به انجابروم
microfilming
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilmed
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilm
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
microfilms
U
فیلم خیلی کوچک برای عکسهای خیلی ریز
sottovoce
U
صدای خیلی یواش اهنگ خیلی اهسته
very low frequency
U
فرکانس خیلی کم در ارتفاع خیلی پایین
fumble
U
از کف دادن اتفاقی توپ اشتباه کردن در کنترل توپ گوی لاکراس به زمین افتاده
fumbles
U
از کف دادن اتفاقی توپ اشتباه کردن در کنترل توپ گوی لاکراس به زمین افتاده
fumbled
U
از کف دادن اتفاقی توپ اشتباه کردن در کنترل توپ گوی لاکراس به زمین افتاده
rattling
U
خیلی تند خیلی خوب
ponderous
U
خیلی سنگین خیلی کودن
slather
U
خیلی پخش کردن
to lay low
U
خیلی ضعیف کردن
[بیماری]
overawed
U
خیلی وحشت زده کردن
overawing
U
خیلی وحشت زده کردن
make one's blood boil
<idiom>
U
کسی را خیلی عصبانی کردن
overawes
U
خیلی وحشت زده کردن
to make somebody's blood boil
<idiom>
U
کسی را خیلی خشمگین کردن
miniaturization
U
خیلی کوچک کردن چیزی
overawe
U
خیلی وحشت زده کردن
live high off the hog
<idiom>
U
خیلی تجملاتی زندگی کردن
to keep somebody on a short leash
U
آزادی کسی را خیلی کم کردن
work one's fingers to the bone
<idiom>
U
خیلی سخت کار کردن
slashed
U
تخفیف زیاد دادن خیلی کم کردن
slashes
U
تخفیف زیاد دادن خیلی کم کردن
slash
U
تخفیف زیاد دادن خیلی کم کردن
gaping
U
خمیازه کشیدن دهان را خیلی باز کردن
gapes
U
خمیازه کشیدن دهان را خیلی باز کردن
gape
U
خمیازه کشیدن دهان را خیلی باز کردن
gaped
U
خمیازه کشیدن دهان را خیلی باز کردن
to rifle the ball into the goal
U
با ضربه خیلی محکم توپ را به دروازه شوت کردن
to blast something
U
با صدای خیلی بلند بازی کردن
[آلت موسیقی]
casualness
U
اتفاقی
accidents
U
اتفاقی
accident
U
اتفاقی
chance
U
اتفاقی
chanceful
U
اتفاقی
chanced
U
اتفاقی
casuale
U
اتفاقی
episodic
U
اتفاقی
episodical
U
اتفاقی
randomly
U
اتفاقی
random
<adj.>
U
اتفاقی
casual
U
اتفاقی
adventive
U
اتفاقی
pick up
<idiom>
U
اتفاقی
adventitious
<adj.>
U
اتفاقی
casual
[not planned]
<adj.>
U
اتفاقی
coincidental
<adj.>
U
اتفاقی
accidentalism
U
اتفاقی
stochastical
<adj.>
U
اتفاقی
accidental
<adj.>
U
اتفاقی
adventitiouse
U
اتفاقی
chancier
U
اتفاقی
contingent
[accidental]
<adj.>
U
اتفاقی
even tual
U
اتفاقی
stochastic
<adj.>
U
اتفاقی
eventual
U
اتفاقی
extrinsic
U
اتفاقی
contingencies
U
اتفاقی
chancy
U
اتفاقی
chanciest
U
اتفاقی
flukey
U
اتفاقی
haphazardly
U
اتفاقی
chancing
U
اتفاقی
chances
U
اتفاقی
fortuitous
<adj.>
U
اتفاقی
incidental
<adj.>
U
اتفاقی
haphazard
<adj.>
U
اتفاقی
occasional
U
اتفاقی
fluky
U
اتفاقی
contingency
U
اتفاقی
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
incidentals time
U
زمان اتفاقی
accidentalness
U
حالت اتفاقی
accidental war
U
جنگ اتفاقی
accidental error
U
خطای اتفاقی
accidental reinforcement
U
تقویت اتفاقی
happenstance
U
وقایع اتفاقی
incidental errors
U
خطاهای اتفاقی
incidental expenses
U
مخارج اتفاقی
incidental learning
U
یادگیری اتفاقی
chromatic
U
تصادفی اتفاقی
incidental memory
U
حافظه اتفاقی
incidental works
U
کارهای اتفاقی
circumstantial evidence
U
اماره اتفاقی
casual labour
U
کارگر اتفاقی
by a coincidence
<adv.>
U
بطور اتفاقی
contingent profit
U
سود اتفاقی
randomly
U
اتفاقی الکی
windfall profits
U
سود اتفاقی
windfall loss
U
زیان اتفاقی
windfall gains
U
منافع اتفاقی
by chance
<adv.>
U
بطور اتفاقی
by happenstance
<adv.>
U
بطور اتفاقی
by hazard
<adv.>
U
بطور اتفاقی
coincidentally
<adv.>
U
بطور اتفاقی
fortuitously
<adv.>
U
بطور اتفاقی
incidentally
<adv.>
U
بطور اتفاقی
stochastic process
U
فرایند اتفاقی
random
U
اتفاقی الکی
stochatic procedures
U
رویههای اتفاقی
adventitiously
U
بطور اتفاقی
fortuitcus distortion
U
اعوجاج اتفاقی
fortuitcus fault
U
نقص اتفاقی
by accident
<adv.>
U
بطور اتفاقی
accidentally
<adv.>
U
بطور اتفاقی
as it happens
<adv.>
U
بطور اتفاقی
at random
<adv.>
U
بطور اتفاقی
crop up
<idiom>
U
اتفاقی پدیدارشدن
come across
<idiom>
U
اتفاقی دیدن
accidently
<adv.>
U
بطور اتفاقی
stretch a point
<idiom>
U
اتفاقی پذیرفتن
fortuitousness
U
اتفاقی بودن
contingent liability
U
بدهی اتفاقی
emergencies
U
خیلی خیلی فوری
emergency
U
خیلی خیلی فوری
charring
U
کار روزمزد و اتفاقی
accidental fall
U
ضربه فنی اتفاقی
char
U
کار روزمزد و اتفاقی
hazardous
U
معاملات قماری اتفاقی
jitter
U
حرکت نامنظم اتفاقی
accidental sepcies
گونه های اتفاقی
chare
U
کار روزمزد و اتفاقی
chars
U
کار روزمزد و اتفاقی
by accident or d.
U
بطور اتفاقی یا عمدی
randomize
U
بصورت اتفاقی یا تصادفی در اوردن
to happen to somebody
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
accident damage to property
U
خسارت اتفاقی وارده بردارایی
sideshow
U
موضوع فرعی انحراف اتفاقی
sideshows
U
موضوع فرعی انحراف اتفاقی
jim dandy
U
ادم خیلی شیک چیز خیلی شیک
interim overhaul
U
پیاده کردن قطعات به طورموقتی پیاده کردن قطعات جزئی
It was a mere accident that we met.
U
ملاقات ما کاملا تصادفی ( اتفاقی ) بود
come hell or high water
<idiom>
U
هیچ فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیافته
negligible
U
جزئی
duple
U
دو جزئی
rushing
U
جزئی
fiddling
U
جزئی
peppercorns
U
جزئی
rushed
U
جزئی
peppercorn
U
جزئی
imperceptible
U
جزئی
rush
U
جزئی
triparite
U
سه جزئی
sexpartite
U
شش جزئی
retail
U
جزئی
haxamerous
U
شش جزئی
trifling
U
جزئی
hexamerous
U
شش جزئی
inconsiderable
U
جزئی
portion
U
جزئی
snatches
U
جزئی
paltry
U
جزئی
ternal
U
سه جزئی
snatching
U
جزئی
smaller
U
جزئی کم
partial
U
جزئی
smallest
U
جزئی کم
snatchy
U
جزئی
snatched
U
جزئی
A part of the whole .
U
جزئی از کل
piddling
U
جزئی
petty
U
جزئی
two limbed
U
دو جزئی
indifferent
U
جزئی
corpuscular
U
جزئی
peddling
U
جزئی
adaphorous
U
جزئی
snatch
U
جزئی
small
U
جزئی کم
potties
U
جزئی
portions
U
جزئی
parcel
U
جزئی از یک کل
remotest
U
جزئی کم
remoter
U
جزئی کم
paultry
U
جزئی
picayune
U
جزئی
remotest
U
جزئی
minute
U
جزئی
parcels
U
جزئی از یک کل
inappreciable
U
جزئی
remoter
U
جزئی
nominal
U
جزئی
potty
U
جزئی
picayubnish
U
جزئی
remote
U
جزئی کم
remote
U
جزئی
Recent search history
Forum search
1
Potential
1
strong
1
To be capable of quoting
1
set the record straight
1
Arousing
1
pedal pamping
1
construed
1
It could have been a lot worse.
1
این نوشته(پرسش خود را ارسال کنید) درست روی بخشی که فرمان جست وجو می دهد می افتد و مانع پیدا کردن معنای کلمات می شود. چه باید کرد
1
meaning of taking law
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com